扫一扫
下载封面新闻APP
体验更多精彩
□彭伟
沙壬先生是江苏如皋籍清末翰林、教育家沙元炳先生的侄孙。沙家为书香世家,又热衷于赓续地方文化。暮年寓居台湾的沙壬也不例外,他写有一篇《老来偏觉乡音好》。文中言及民国时期如皋方言对妻子的称呼多达7种:女将、堂客、女的、某儿娘、老婆、妈妈儿、娘子。
余生也晚,常闻妻子的如皋乡音尚有:女将、女的、老婆、妈妈儿。老婆、女的,表示妻子,几乎多地通用,无须赘言。此外,女将一词在如皋话中对应的是男将,分别表示女人、妻子与男人、丈夫。如皋位于淮河以南、长江以北,故而方言往往取自江淮官话,抑或吴语方言。男将、女将即源自江淮官话。不过,男将、女将不囿于江淮地区,今日湖北地区也有此说。相传由明入清,《水浒传》《杨家将》的故事,经过说书戏曲等传播方式,广为流传、深入人心。老百姓也喜欢用男将、女将来表示对男人、女人的尊称。久而久之,再由男人、女人的意思引出丈夫、妻子的意思。
异曲同工之妙的是:妈妈儿表示妻子,也是由女人过渡来的。《西游记》第55回中写道:“三人正然难处 只见一个老妈妈儿……”此处的老妈妈儿就是老女人的意思。如皋人常开玩笑:“等你儿子大了,早晚要娶个妈妈儿”,即娶个女子做妻子。许多具体语境下,妈妈儿就是妻子、老婆的意思。不过表示女子、妻子时,女将是尊称,妈妈儿有时会有些轻蔑的意味,像如皋旧时流传一句歇后语:姜太公的妈妈儿(老婆)——穷神;又如“那个土财主又娶了个细妈妈儿(小老婆)”。
除去《老来偏觉乡音好》所录方言,妻子、老婆在如皋话中还可说成“婆娘”。如皋旧时有句有趣的农谚:蟋蟀儿叫,懒婆娘吓一跳。过去生活俭朴,秋天到了,各家农户穿着秋衣,但要准备过冬的寒衣了。有些妇人平日里懒洋洋的,不思量寒衣的事情。直到听闻蟋蟀的叫声,她们才恍然大悟,想起来整理出一家人的寒衣。在这句农谚中,“婆娘”的说法,显然对女人、妻子带有些许讽刺、轻视的意味。日常生活中,如皋人很少用婆娘一词。我就未听如皋乡人说过婆娘一词。